Kiel oni diras "la homa interveno en la naturo ne trovos siajn limojn." germanaj

1)der menschliche eingriff in die natur wird nicht seine grenzen finden.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi fariĝis impotenta.

alarmo anoncis bombaviadilojn, sed la buso haltis ĉe stratokruciĝo antaŭ ruĝa trafiklumo.

tiu fotilo ne plaĉas al mi.

la homoj ĉi tie vivas malstreĉitan vivon.

mi supozis, ke tio lin ridigos.

Mi perceptis tre fortajn malamikajn ondojn.

Kaj ŝi, kiel serpento fulme fuĝas en kavernon, sensone kaj subite malaperis.

laŭ la biblio dio kreis la mondon dum ses tagoj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
hoe zeg je 'ben je al weg?' in Engels?
1847399 Sekundo
How to say "mr ichiro fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you" in Japanese
1847400 Sekundo
How to say "i forgot all about it." in French
1847406 Sekundo
How to say "they have only been married two months." in Japanese
1847407 Sekundo
Как бы вы перевели "Я на мели." на английский
1847407 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie

Unable to execute the query.[INSERT into ips (ip, hostname, URL, title, pageloadtime, isbot, Loc, hour) values ('34.229.97.16', 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', '/view/1554477/deu', 'Kiel oni diras \"la homa interveno en la naturo ne trovos siajn limojn.\" germanaj', '2.4929', '1', 'Unknown', '16:03');]

Error code 1062: Duplicate entry '121096321' for key 'PRIMARY'