Kiel oni diras "li komprenis, ke en la ŝajne rigidaj, formalaj muzikaj verkoj batas la varma koro jen de lirikisto, jen de dramisto, sed ĉiam de elstara artisto." germanaj

1)er verstand, dass in den scheinbar steifen, formalen musikalischen werken bald das herz eines lyrikers, bald das eines dramatikers, jedoch immer das herz eines herausragenden künstlers schlug.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Ĝis vendredo, vi legu la ĉapitron 4.

oni ne diris al ili, kion mi skribis en tiu gazetartikolo.

esti mizere malriĉa.

rigardu, ĉu la gazo estas malŝaltita.

mia ĉambrokunulo estas tro babilema.

En la enketo ambaŭ partioj egale sukcesas.

Ili ne montris kunsentemon.

kiu tro multajn aĵojn komencas, malmultajn finos.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
comment dire allemand en je viens de piger.?
1 Sekundo
How to say "i am not able to say anything otherwise." in Esperanto
1 Sekundo
How to say "nowadays prices of commodities are very high." in Russian
1 Sekundo
wie kann man in Französisch sagen: an deiner stelle würde ich auf seinen rat hören.?
1 Sekundo
Kiel oni diras "kiam mi alvenis hejme, tom studantis." Nederlanda
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie