Kiel oni diras "kiam la homa civilizacio estis milionjara, ĝi jam atingis la kapablon realigi vojaĝojn en transluma rapideco." germanaj

1)als die menschliche zivilisation eine million jahre alt war, hatte sie schon die möglichkeit erreicht, reisen mit Überlichtgeschwindigkeitsreisen zu realisieren.    
0
0
Translation by esperantostern
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
mi ne komprenas, kiel ŝi tion faris. tio estis miraklo.

mi preferas ĉiusemajnan aĉetumon al la ĉiutaga aĉetumo.

li forlasis tokion en la direkto al kioto.

mi vidis ‘stelaj militoj’ dufoje.

Kion manĝas la homoj en Egiptujo?

antaŭ nelonge mi vizitis lin.

ne sciante alian eliron, tom proponas vetludon pri mono pruntita de siaj amikoj.

Muziko estas la plej bona lingvo.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
How to say "my uncle will have been in new york for two years next month." in Japanese
0 Sekundo
How to say "where is the palace of fine arts?" in German
0 Sekundo
それもまた一興。の英語
0 Sekundo
How to say "how do you say that in italian?" in Italian
1 Sekundo
Como você diz qual a diferença entre a e b? em esperanto?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie