Kiel oni diras "la ĵus ĉesinta milito ne permesis plenan ekfloradon de la vivo, sed nun la esperoj estis grandaj." germanaj

1)der soeben zu ende gegangene krieg hatte dem leben kein erblühen erlaubt, doch nun waren die hoffnungen groß.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
estas feliĉo, ke la homo povas percepti nur certan gradon de malfeliĉo; kio superas, tio la homon neniigas aŭ lasas ĝin indiferenta.

Li faligis arbon en sia ĝardeno.

Mi pretas fari ĉion por pliboniĝi.

La ekzamenanto atribuas grandan gravecon al la libera vortigo de propraj pensoj.

mi havas ranon en mia gorĝo.

ni simple diru ne.

tiu biskvito estas bongusta.

sadako volis forgesi ĉion ĉi.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Kiel oni diras "bona civitano obeas la leĝon." anglaj
0 Sekundo
How to say "who hasn't been playing by the rules?" in Dutch
0 Sekundo
How to say "this machine won't work." in Russian
0 Sekundo
How to say "my father is not as old as he looks." in Spanish
0 Sekundo
İngilizce bir bahse girdim. nasil derim.
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie