Kiel oni diras "la batalantaj armeoj marŝis tra la lando laŭlonge kaj laŭlarĝe, atake kaj retire." germanaj

1)die kämpfenden armeen marschierten durch das land längs und quer, angreifend und sich zurückziehend.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
Tomo pasigis kelkajn horojn en la biblioteko.

Li perdis sian pluvombrelon.

Ĉi amuleto protektas min kontraŭ ĉio malica.

mi frostis, kiam mi eliris.

mi estas komplete detruita. la doloro, kiun mi nun sentas, estas preskaŭ neeltenebla.

li klopodegis por naĝigi tiujn, kiujn timigis la akvo.

Mi ne povas vidi diferencon.

nur tiam, kiam vi estos hakintaj la lastan arbon kaj kaptintaj la lastan fiŝon, vi ekkomprenos, ke monon ne eblas manĝi.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
wie kann man in Englisch sagen: für die bedienung bitte klingeln.?
0 Sekundo
みんなもそうなのかな、と思うことくらいしかできない。のロシア語
0 Sekundo
comment dire espéranto en tom posa son porte-monnaie sur la commode.?
1 Sekundo
どれでも好きな本を選んでもいいよ。のハンガリー語
1 Sekundo
comment dire espéranto en tom est celui qui a brisé sa fenêtre hier.?
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie