Kiel oni diras "multan tempon pli poste, ekde la 16-a jarcento, oni devigis la subprematajn amerikajn praloĝantojn, lerni la lingvon de siaj hispanaj, portugalaj aŭ anglaj koloniistoj." germanaj

1)eine geraume zeit später, seit dem 16. jahrhundert, wurden die unterdrückten amerikanischen ureinwohner gezwungen, die sprache ihrer spanischen, portugiesischen oder englischen kolonialherren zu erlernen.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
estis tute tiel, kiel mi pensis.

plej malvolonte oni kredas la veron.

sinjoro kaj du sinjorinoj estis forvojaĝontaj.

Ŝi mortbatis lin.

Li instruis al mi multajn kartajn artifikojn.

La nuna krizo ne estas nur ekonomia.

ne rajdu sur tiu ĉevalo! Ĝi deĵetos vin.

nun vi povas gustumi la saŭcon kaj laŭ bezono aldoni pli da spico.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
你怎麼用德语說“那是一隻有惡意的兔子。”?
0 Sekundo
How to say "a square has four angles." in Chinese (Mandarin)
0 Sekundo
come si dice ha riso di me. in francese?
0 Sekundo
comment dire Chinois (mandarin) en quelle est votre saison préférée ??
0 Sekundo
come si dice i politici sono bravi a raccogliere soldi. in Cinese (Cantonese)?
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie