Kiel oni diras "li ĵetis en la akvon la fiŝon, kiu profundiĝis ĝis la fundo kaj lasis post si longan sangan strion." germanaj

1)er warf den fisch ins wasser, und der sank bis zum grund und hinterließ einen langen blutsstreifen hinter sich.    
0
0
Translation by jakov
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
li tiam estis ĉi tie.

tiu aranĝo ŝajnas al mi ne la plej bona.

tiu ĉemizo kostas dek dolarojn.

Nenio superas bonan ŝmiritan pantranĉon, pli bonas havi tion ol nenion dum tuta tago.

mi dankas al vi, frato mia.

Ĉu vi scias, kiel vi povas havi amuzan vivon? estu mem amuza! - se tio ne eblas, vi estu amuzega!

ni daŭrigu la diskuton laŭeble baldaŭ!

la vetkuro ne estis justa, ĉar la gajnonto startis dek sekundojn antaŭ la aliaj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
İspanyolca tom'a güvenebilir miyiz? nasil derim.
0 Sekundo
wie kann man in Französisch sagen: gibt es unterschiede in der denkweise von männern und frauen??
1 Sekundo
你怎麼用英语說“你在這裡做什麼?”?
1 Sekundo
Kiel oni diras "Ŝi tamen demetis sian mantelon kaj ŝajnis preta resti por mallonga interparolo." germanaj
2 Sekundo
كيف نقول ماذا! هل فعلت ذلك حقًا؟ في الإنجليزية؟
2 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie