Kiel oni diras "mi decidis edziĝi, sed mi bone scias, ke post la jesa vorto ne brilos suno ĝis morto." germanaj

1)ich habe beschlossen zu heiraten, weiß aber genau, dass nach dem ja-wort nicht die sonne bis zum tod scheint.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
gepatroj donacis biciklon al mi.

Ĉu tiu veturbileto validas en tiu ĉi buso?

revi solece - nura revado. revi multnombre - nova epoko!

Kiu estis la unua franca vorto, kiun vi lernis?

mi aĉetos la aŭton nur, se ili antaŭe riparos la bremsojn.

mia patro havas brutan farmbienon kaj bredas bovojn kaj ĉevalojn.

antaŭ decido konsultu matracon!

ni malebligu, ke tio okazu ankaŭ al aliaj familioj.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
come si dice venga qui ad aiutare. in inglese?
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Все на посадку!" на английский
0 Sekundo
公衆電話はどこですか。の英語
1 Sekundo
İngilizce o, birincilik ödülü aldı. nasil derim.
1 Sekundo
How to say "i've been on my feet for three days." in German
1 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie