Kiel oni diras "la nebulo disiĝis, kaj nur tiam ni rimarkis, ke ni dormis apud la rando de abismo." germanaj

1)der nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am rande eines abgrunds geschlafen hatten.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
MalantaŭaReen al Listosekva
Lingvo Exchange Babilejo

Name:
Message:

kunligi
Aliaj frazoj kun tradukoj
ili tion provos ree.

Amikeco inter du viroj estas lukso, inter du virinoj ĝi estas miraklo.

mi urinas nepropravole.

Anna havas multajn amikojn.

laurie bone naĝas.

Provu konsideri la specialaĵojn de aliaj homoj!

ni vidos unu la alian semajnfine.

se la monto ne venas al la profeto, la popolo jubilas.

Montru al mi pli
nelge
paĝotempo
Как бы вы перевели "Мы должны быть верны нашим принципам." на испанский
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Я сказала Тому, что я замужем." на испанский
0 Sekundo
Как бы вы перевели "У Тома большая семья." на испанский
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Библиотека на втором этаже." на испанский
0 Sekundo
Как бы вы перевели "Я сел на автобус 61." на испанский
0 Sekundo
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie