How to say whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them? in Russian

1)Что лучше для души - терпеть пращи и стрелы яростного рока или, на море бедствий ополчившись, покончить с ними?    
0
0
Translation by astynk
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
in 1972, dr. francine patterson started to teach sign language to koko.

if i don't have a bow, i can't play the violin.

i'm too tired.

the boy almost drowned.

after all, even the gods may err at times.

i feel cold this morning.

a good dress is a card of invitation, a good mind is a letter of recommendation.

hey, guys, wait for me!

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
What does 管 mean?
0 seconds ago
How to say "jim is crazy about his girlfriend." in Dutch
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Государственное здравоохранение было далеко от адекватного." на венгерский
1 seconds ago
¿Cómo se dice una hilera de coches esperaban ante el paso a nivel. en francés?
10 seconds ago
How to say "most accidents happen in the neighborhood." in Japanese
10 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie