How to say i don't have a problem doing the laundry, but i hate folding the clothes. in Japanese

1)洗濯洗濯(sentaku) (n,vs) washing/laundryするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighいいいい(ii) (adj-t,adv-to) easy/simple/plain/goodんだけどno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese comma洗濯物洗濯物(sentakumono) (n) clothes to be washed/the washingを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,たたむ(v5m,vt) to fold/to close/to vacate(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and嫌(iya) (adj-na,n) disagreeable/detestable/unpleasant/reluctantな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibitionんだんだ(nda) (exp) the expectation is that .../the reason is that .../the fact is that .../it is that ...。(。) Japanese period "."    
sentaku surunohaiindakedo 、 sentakumono wotatamunoga iyana nda 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)洗濯洗濯(sentaku) (n,vs) washing/laundryを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh構(kou) (n) paper mulberryわ(wa) (prt) indicates emotion or admiration/adds a female middle aged feel at the end of a sentenceないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffixの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionだがだが(daga) (conj) but/however/yet/nevertheless/still/for all that、(、) Japanese comma服(fuku) (n,n-suf) clothes/counter for doses of medicine, gulps of tea, drags of a cigarette, etc.を(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,畳む畳む(tatamu) (v5m,vt) to fold/to close/to vacateことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and嫌い嫌い(kirai) (adj-na,n) dislike/hate/suspicion/tendency/smackだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
sentaku wosurukotoha kamawa nainodaga 、 fuku wo tatamu kotoga kirai da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by thyc244
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i've completely forgotten his name.

since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.

he is free from pride.

nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.

on arriving there, he left again.

whichever you may choose, it will do you a lot of good.

it is good to keep studying all your life.

big shot

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "the door wouldn't shut." in Japanese
0 seconds ago
How to say "have a nice holiday." in Esperanto
0 seconds ago
Hogy mondod: "Két szép fia van." angol?
0 seconds ago
How to say "my husband is lazy." in Esperanto
0 seconds ago
Hogy mondod: "Kylie Minogue a kedvenc énekesem." angol?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie