How to say when i have finished writing the letter, i will take you to the lake about two miles beyond the hill. in Japanese

1)この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。error newjap[この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しまょう。] did not equal oldjap[この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。] Splitting 書き... split to 書き and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting 終え... split to 終 and え saving [終] to rollovers[0][5] Splitting 先の... split to 先 and の saving [先] to rollovers[0][15] Splitting にご... split to に and ご saving [に] to rollovers[0][18] Splitting しましょう... split to し and まょう saving [し] to rollovers[0][21] Splitting まょう... split to まょう and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
kono tegami wo kaki oe tara 、 ano yama no 2 mairu hodo sakino kosui nigo annai shimashou 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
thank you for the corrections.

people would sell their souls to hear the concert from those seats.

she looked around in wonder.

the child cried for the toy.

lead bends easily.

did he say anything about it?

i've brought a cup of coffee.

night coming on, we left for home.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "flanken metu por mi parton da kuko, ĉar mi devas foriri." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "estis malfrue en la nokto, kiam tom finfine alvenis hejme." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "Kiam Tomo bezonos ĝin?" francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "multaj sovaĝaj bestoj pereis pro manko de nutraĵo." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "Estas homoj, kiuj ŝatas la testudan karnon, sed mi ne kuraĝis ĝin manĝi." francaj
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie