How to say the strike had not been peaceful, however, and rev. martin luther king, jr. begged both sides to be patient and calm. in Japanese

1)しかしながらしかしながら(shikashinagara) (adv,conj) however/nevertheless、(、) Japanese commaこのこの(kono) (n) thisストライキストライキ(sutoraiki) (n,vs) strikeは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh平和的平和的(heiwateki) (adj-na) peacefulで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.は(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighなくなく(naku) (v5k) to cry/to weep/to sob/to howl、(、) Japanese commaマーテインno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb・(・) (n) middle dot/full-stop mark at mid-character height/interpointルーサーno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb・(・) (n) middle dot/full-stop mark at mid-character height/interpointキングキング(kingu) (n) king・(・) (n) middle dot/full-stop mark at mid-character height/interpointジュニアジュニア(junia) (n,adj-f) junior牧師牧師(bokushi) (n,adj-no) pastor/minister/clergyman/reverendは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh労使労使(roushi) (n) labour and management/labor and management双方双方(souhou) (adj-no,n-adv,n) two way/both parties/mutual/bothに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.忍耐忍耐(nintai) (n,vs) endurance/perseverance/patienceと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question平静平静(heisei) (adj-na,n) calm/serenity/tranquillity/tranquilityさ(sa) (suf) -ness/ indicates assertion/come/come nowを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,求め求め(motome) (n) request/appeal/claim/demand/purchaseた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
shikashinagara 、 kono sutoraiki ha heiwateki dehanaku 、 matein ・ rusa ・ kingu ・ junia bokushi ha roushi souhou ni nintai to heisei sawo motome ta 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i'd better see you about this tomorrow.

she has come to know something like love.

they go without shoes.

we hired a boat by the hour in the park.

let's look ahead to the next century.

she is wearing a white dress today.

the curtains and the carpet are a good match.

i was late for school this morning.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
?אנגלית "טום רוצה מישהו שיאהב אותו."איך אומר
0 seconds ago
How to say "all of you have to read it." in Spanish
1 seconds ago
Kiel oni diras "mi ne povas toleri vidi lin tiel plori." francaj
1 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: ich habe das buch nie gelesen.?
1 seconds ago
¿Cómo se dice por favor, no saque fotos aquí. en japonés?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie