How to say that company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies. in Japanese

1)あのあの(ano) (int) say/well/errr ...会社会社(kaisha) (n) company/corporation/workplaceは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh今(ima) (n-adv,n) now/the present time/just now/soon/immediately/more、(、) Japanese comma希望希望(kibou) (n,vs) hope/wish/aspiration退職者退職者(taishokusha) (n) retired person/retireeに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.退職金退職金(taishokukin) (n) severance payment/retirement money/redundancy paymentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,多く多く(ooku) (adv) many/much/largely/abundantly/mostly都合都合(tsugou) (adv,n) circumstances/condition/convenience/to arrange/to manage/to lend money/to raise money/in all/in total/all toldするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.人員削減人員削減(jin insakugen) (n) personnel reductionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,図ってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbいるいる(iru) (v1,vi) to be/to exist/to stay/ verb indicating continuing action or state。(。) Japanese period "."    
ano kaisha ha ima 、 kibou taishokusha ni taishokukin wo ooku tsugou surukotode jin insakugen wo hakatte iru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by qahwa
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i just can't get along with tom.

i will get in touch with him as soon as possible.

comet

don't feel bad. tom didn't give me a present either.

won't you have tea with us?

do you have a seven-yen stamp?

it is often said that nothing is more precious than time.

we had a lot of thunder that summer.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Он как-то бледноват." на немецкий
0 seconds ago
How to say "do you want to leave now?" in German
0 seconds ago
How to say "i'd like to be rich and not have to worry about money." in Spanish
0 seconds ago
¿Cómo se dice ¿a qué hora sales al colegio? en japonés?
1 seconds ago
How to say "i will call you tomorrow afternoon." in Italian
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie