How to say the boy talks as if he were a great scholar. in Japanese

1)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location男の子男の子(otokonoko) (n) boy/male child/baby boyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma自分自分(jibun) (pn,adj-no) myself/yourself/oneself/himself/herself/i/meが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andまるでまるで(marude) (adv) quite/entirely/completely/at all/as if/as though/just like偉大偉大(idai) (adj-na,n) greatnessな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition学者学者(gakusha) (n,adj-no) scholar(prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.あるかのようno dictionary result, likely a conjigated verbな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition話し方話し方(hanashikata) (n) way of talking/speaking styleを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pas。(。) Japanese period "."    
sono otokonoko ha 、 jibun gamarude idai na gakusha dearukanoyouna hanashikata wosuru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)そのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location少年少年(shounen) (n) boy/juvenile/young boy/youth/ladは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighまるでまるで(marude) (adv) quite/entirely/completely/at all/as if/as though/just like偉大偉大(idai) (adj-na,n) greatnessな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition学者学者(gakusha) (n,adj-no) scholarの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionようなような(youna) (adj-pn) like/similar to口振り口振り(kuchiburi) (n) way of speaking/intimationだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
sono shounen hamarude idai na gakusha noyouna kuchiburi da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
treating

we have barely enough bread for breakfast.

i'm a light sleeper.

a sensible person wouldn't speak to you like that.

last night i began to nod off in front of the tv.

how about another beer?

the light shone like so many stars.

none of these plans ever come anywhere near realization.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "that is how i learned english." in Japanese
0 seconds ago
How to say "wherever you go, you'll be welcomed." in Japanese
0 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: das wasser schmeckt gut.?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Большинство людей, умерших по причине курения, не были заядлыми курильщиками." на испанский
1 seconds ago
How to say "he regretted his misdeeds." in Spanish
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie