How to say if we eat garlic with caution, we will gain benefits. in Japanese

1)にんにくにんにく(ninniku) (n) garlicを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,用心用心(youjin) (n,vs) care/precaution/guarding/cautionしてして(shite) (prt) by/as/indicates patient of a causative expression/acts as a connective/adds emphasis/and then食べno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbればためになるno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
ninnikuwo youjin shite tabe rebatameninaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i know right from wrong.

tom wants that apple so much he can hardly stand it.

he has a lot of acquaintances.

he erred in his judgement.

jim says he goes jogging at least three times a week.

let’s go for a beer.

the pacific is the largest ocean in the world.

she stared at the man in silent astonishment.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "Mi simple volas diri, ke mi amas vin." francaj
0 seconds ago
hoe zeg je 'ik heb daar geen enkel probleem mee.' in Esperanto?
0 seconds ago
comment dire espéranto en elle a abandonné l'espoir d'être médecin.?
0 seconds ago
How to say "tom must be up to something." in Spanish
1 seconds ago
Kiel oni diras "mi amas vin pli ol li amas vin." germanaj
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie