How to say paul's knowledge of creative bookkeeping has been the secret of his ability to get all the staffing he needs. in Japanese

1)ポールポール(poru) (n) pole/pollは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh会計報告no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question裏面裏面(uramen) (n) back/reverse/other side/inside/tails/background操作no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbについてについて(nitsuite) (exp) concerning/regarding/per/for every知識知識(chishiki) (n) knowledge/informationが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあった(v) had(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.、(、) Japanese commaそのその(sono) (n,n-suf) that/garden/orchard/park/plantation/place/location隠れ隠れ(kakure) (n-pref,n) hidden/concealed/unknown/crypto-/passing away/dying/deathた(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative才能才能(sainou) (n) talent/abilityを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,発揮発揮(hakki) (n,vs) exhibition/demonstration/show/display/manifestationしてして(shite) (prt) by/as/indicates patient of a causative expression/acts as a connective/adds emphasis/and then必要必要(hitsuyou) (adj-na) necessary/needed/essential/indispensable/necessity/need/requirement(prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition(prt) also/too/words of similar weight/about/as much as/even/more/further/other/againの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,全て全て(subete) (adj-no,n-adv,n) all/the whole/entirely/in general/wholly/overall手に入れno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbていたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
poru ha kaikeihoukoku no uramen sousa nitsuite chishiki gaattanode 、 sono kakure ta sainou wo hakki shite hitsuyou namonowo subete teniire teita 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
what's the flight's scheduled arrival time?

how often do you go to the movies every month?

if you give up, that's the end of the match.

she might be taller than you.

if it is interesting, any book will do.

tom wanted to see mary.

they say that he was ambitious when young.

never hesitate to tell the truth.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "У него есть музыкальный слух." на английский
0 seconds ago
How to say "he missed the train by one minute." in French
0 seconds ago
comment dire Anglais en son nom est ken.?
1 seconds ago
Kiel oni diras "Jam dek jarojn mia patro mortis." francaj
1 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: beim Übersetzen den text zu verschönern, gehört keineswegs zu den aufgaben eines Übersetzers.
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie