How to say it is strange that a cameraman heading for a war-zone should not know about the danger of unexploded shells. the newspaper company is being negligent in its training. in Japanese

1)戦場戦場(senjou) (n) battlefield/battlegroundに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.赴く赴く(omomuku) (v5k,vi) to go in the direction of/to proceed toward/to proceed according to/to repair to/to betake oneself to/to become/to face/to abide by/to agree to/to consent to/to obeyカメラマンカメラマン(kameraman) (n) cameraman/photographer/cinematographerが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and不発弾不発弾(fuhatsudan) (n) unexploded ordnance/unexploded shell/unexploded bomb/uxoの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question危険性危険性(kikensei) (n) riskiness/dangerを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,知らno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffixの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh不思議不思議(fushigi) (adj-na,n) wonder/miracle/strange/mystery/marvel/curiosityだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative、(、) Japanese comma新聞社新聞社(shinbunsha) (n) newspaper companyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh教育教育(kyouiku) (n,adj-no,vs) training/educationを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,怠ってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbる(ru) (n) exile。(。) Japanese period "."    
senjou ni omomuku kameraman ga fuhatsudan no kikensei wo shira nainoha fushigi da 、 shinbunsha ha kyouiku wo okotatte ru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by fcbond
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
tom loved singing. however, no one wanted to listen to him sing.

the whole town was very clean.

local shops do good business with tourists.

i can do without this.

it would be a mistake to make a phone call.

you should obey the traffic laws when you drive.

the police regarded him as a party to the crime.

she is looked up to.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire allemand en es-tu déjà allé au japon ??
0 seconds ago
昨夜は強い雨だった。のフランス語
1 seconds ago
你怎麼用英语說“你必需马上去那儿。”?
1 seconds ago
come si dice io non ho alcun dubbio sul suo successo. in francese?
1 seconds ago
hoe zeg je 'de drie grote monotheïstische godsdiensten zijn islam, jodendom en christendom.' in Spaans?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie