How to say when it is appraised, in order to check the authenticity and state of preservation of the painting, the real thing has to be borrowed from its owner. in Japanese

1)鑑定鑑定(kantei) (n,vs,adj-no) judgement/judgment/expert opinionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pas時に時に(tokini) (exp) by the way/incidentally/sometimes/occasionallyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma絵(e) (n,n-suf) picture/drawing/painting/sketchの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question真贋真贋(shingan) (n) genuineness or spuriousness/authenticity/the genuine and the spuriousや(ya) (prt) such things as/and ... and/the minute .../no sooner than .../punctuational exclamation in haiku, renga, etc./interjection expressing surprise/hi/ plain copula/ yes/what?保存状態保存状態(hozonjoutai) (n) condition/state of preservation等(nado) (n,n-suf,ctr) class/order/rank/et cetera/and the like/equalを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,調べ調べ(shirabe) (n,n-suf) investigation/inspection/examination/tune/note/melodyる(ru) (n) exile為(tame) (vs-c) to do、(、) Japanese comma持ち主持ち主(mochinushi) (n) owner/proprietor/possessorに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.本物本物(honmono) (n,adj-no) genuine article/real thing/real dealを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,借り借り(kari) (n) borrowing/debt/loanたりしなければいけなくなるno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
kantei wosuru tokini ha 、 e no shingan ya hozonjoutai nado wo shirabe ru tame 、 mochinushi ni honmono wo kari tarishinakerebaikenakunaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by japanese
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the load of the truck was in excess of three tons.

you were courageous to tell the truth.

"bye, see you tomorrow" "oh, what's this? leaving on the dot again?"

initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.

he suffered an insult.

how do you like your new school?

janet and bill are going to get hitched in june.

call me up whenever you need my help.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice non possiamo essere sicuri. in inglese?
0 seconds ago
彼は自分の成功を、良い教育を受けたことによると考えた。の英語
0 seconds ago
hoe zeg je 'we hebben geprobeerd met alle mogelijke middelen.' in Esperanto?
0 seconds ago
?אנגלית "אינני אוהב לרוץ."איך אומר
0 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: es wurde eine veränderte auflage der enzyklopädie herausgebracht.?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie