How to say suddenly the eldest daughter spoke up, saying, "i want candy" in Japanese

1)突然突然(totsuzen) (adj-na,adj-no,adv) abrupt/sudden/unexpected/all at once長女長女(choujo) (n) eldest daughter/first-born daughterが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and「(「) Japanese quote飴(ame) (n) candy/toffee/rice-sugar/sugar made from the starch of rice, potatoes, etc./amber/yellowish-brownが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andほしいほしい(hoshii) (adj-i) wanted/wished for/in need of/desired/ i want tono dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question言い出no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below。(。) Japanese period "."    
totsuzen choujo ga 「 ame gahoshii 」 to iidashi mashita 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by blay_paul
2)急に急に(kyuuni) (adv) swiftly/rapidly/suddenly/abruptly/immediately長女長女(choujo) (n) eldest daughter/first-born daughterが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and「(「) Japanese quote飴(ame) (n) candy/toffee/rice-sugar/sugar made from the starch of rice, potatoes, etc./amber/yellowish-brownが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andほしいほしい(hoshii) (adj-i) wanted/wished for/in need of/desired/ i want tono dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question声(koe) (n) voiceを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,上げ上げ(age) (n,n-suf) rise in price/making a tuckましたました(mashita) (n,adj-no) right under/directly below。(。) Japanese period "."    
kyuuni choujo ga 「 ame gahoshii 」 to koe wo age mashita 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by blay_paul
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
all the guests were touched by her hospitality.

given health, one can do anything.

i am to meet the man tomorrow.

a clerk in the office is only a pawn in the game of big business.

i cannot help his being lazy.

the concert was short, but it was really good.

we should keep away from the poisonous plants.

mary used her time machine to cheat on the exam.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice lui trova sempre qualcosa di cui incolparmi. in inglese?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Мы все смотрели из окна." на эсперанто
0 seconds ago
come si dice dai un occhio alla mia borsa per un attimo. in inglese?
1 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: ich fühlte mich benommen, als ich aufstand.?
1 seconds ago
子供時代のことは次第に思い出さなくなる。の英語
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie