How to say our plane took off exactly at 6 pm in Japanese

1)私たち私たち(watashitachi) (pn,adj-no) we/usの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question飛行機飛行機(hikouki) (n) aeroplane/airplane/aircraftは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh午後午後(gogo) (n-adv,n-t) afternoon/p.m.六(roku) (num) six時(toki) (n) time/hour/moment/occasion/case/chance/opportunity/season/the times/the age/the day/tenseちょうどちょうど(choudo) (n) consistencyに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.離陸離陸(ririku) (n,vs) takeoffしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
watashitachi no hikouki ha gogo roku toki choudoni ririku shita 。
0
0
Translation by mookeee
2)私たち私たち(watashitachi) (pn,adj-no) we/usの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question飛行機飛行機(hikouki) (n) aeroplane/airplane/aircraftは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh午後午後(gogo) (n-adv,n-t) afternoon/p.m.6(6) (num) six時に時に(tokini) (exp) by the way/incidentally/sometimes/occasionally離陸離陸(ririku) (n,vs) takeoffしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
watashitachi no hikouki ha gogo 6 tokini ririku shita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
3)私たち私たち(watashitachi) (pn,adj-no) we/usの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question飛行機飛行機(hikouki) (n) aeroplane/airplane/aircraftは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh午後午後(gogo) (n-adv,n-t) afternoon/p.m.6(6) (num) six時(toki) (n) time/hour/moment/occasion/case/chance/opportunity/season/the times/the age/the day/tenseちょうどちょうど(choudo) (n) consistencyに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.離陸離陸(ririku) (n,vs) takeoffしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon。(。) Japanese period "."    
watashitachi no hikouki ha gogo 6 toki choudoni ririku shita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
bouncing of ideas, opinions, etc. off each other to obtain a fine-tuned integrated whole

i've heard nothing.

the accounts have been audited.

kyoko, startled by the lightning, clung onto me.

may i speak to mr sato?

alpine flowers are abundant there.

this store is operated on a cash basis.

we were taught that newton discovered the law of gravity.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
wie kann man in Spanisch sagen: sie ging ohne sich nicht einmal von ihren freunden zu verabschieden.?
1 seconds ago
¿Cómo se dice estaba perdido entre la multitud. en japonés?
1 seconds ago
¿Cómo se dice llegamos a la oficina a tiempo. en japonés?
1 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: du hast nur dumme ideen.?
2 seconds ago
come si dice stavo aiutando. in inglese?
3 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie