How to say she went out on a limb defending him, and now she lost her job in Japanese

1)彼女彼女(kanojo) (pn) she/her/her/girl friend/girlfriend/sweetheartは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh自分自分(jibun) (pn,adj-no) myself/yourself/oneself/himself/herself/i/meの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question立場立場(tachiba) (n) standpoint/position/situationを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,犠牲犠牲(gisei) (n) victim/sacrifice/scapegoatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.(num) 10^24/septillion/quadrillionてま(n) time/labour/laborで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,か(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ばったためno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese comma職(shoku) (n) agencyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,失う失う(ushinau) (v5u,vt) to lose/to part with羽目羽目(hame) (n) panel/wainscoting/wainscotting/plight/fix/bind/awkward situation/difficult situation/messになったになった(ninatta) (v) it became/became/turned into。(。) Japanese period "."    
kanojo ha jibun no tachiba wo gisei nishitemade kare wokabattatame 、 shoku wo ushinau hame ninatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
with both mind and body in their best condition, let's look forward to the newcomers' training camp.

tom was called down by his boss for coming late to work.

your remarks were rather out of place.

you should take care not to catch cold.

it seems that his sister is a good cook.

you can't count on their help.

filter

binary-coded decimal notation

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
wie kann man in Portugiesisch sagen: taro blieb drei tage lang in japan.?
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Том любит Мэри всем сердцем." на японский
1 seconds ago
How to say "ending at that point" in Japanese
1 seconds ago
How to say "will it take long to recover?" in Russian
1 seconds ago
How to say "when he got into trouble, he turned to his parents for help." in Japanese
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie