How to say by this time next year, you will have visited almost all the famous places in japan in Japanese

1)来年来年(rainen) (n-adv,n-t) next yearの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question今(ima) (n-adv,n) now/the present time/just now/soon/immediately/moreごろまでno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.は(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh日本日本(nippon) (n) japanの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question有名有名(yuumei) (adj-na) famous/fameな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition場所場所(basho) (n) place/location/spot/position/room/space/basho/wrestling tournamentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,ほとんどほとんど(hotondo) (n-adv,n-t) mostly/nearly/practically/well-nigh/almost invariably/all but/just about/almost訪れ訪れ(otozure) (n) visit/call/arrival/advent/coming/appearance/news/tidings/wordたことになるだろうno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
rainen no ima goromadeniha nippon no yuumei na basho wohotondo otozure takotoninarudarou 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i have lived here.

tom brought mary a gift.

to hear him speak english, you would take him for an englishman.

this is a letter in ryo's handwriting.

wipe my bloody face.

he addressed the audience in a soft tone.

had it not been for your help, i would have failed.

i go to hyogo university.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "ekzistas neniu dubo pri ŝia talento." francaj
0 seconds ago
それで、あなたの提案とは?の英語
0 seconds ago
How to say "charge this to my account." in Hebrew word
0 seconds ago
How to say "i changed my mind on second thought." in Esperanto
0 seconds ago
Kiel oni diras "mia ŝatokupo estas viziti antikvajn templojn." francaj
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie