How to say i was beside myself when i heard the news of my father's sudden death. in Japanese

1)父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。error newjap[父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してまった。] did not equal oldjap[父の急死の知らせを聞いて、私は気が転倒してしまった。] Splitting 聞い... split to 聞 and い Splitting 気が... split to 気 and が saving [気] to rollovers[0][13] Splitting してしまった... split to し and てまった saving [し] to rollovers[0][16] Splitting てまった... split to てまった and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
chichi no kyuushi no shirase wo kii te 、 watashi ha kiga tentou shiteshimatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i am working hard trying to learn english.

breakfast is a smorgasbord.

we stayed at our uncle's.

the old lady is bound to fart.

he is awkward in his movements.

there appears to be a party in that house.

i told him to work hard and he would succeed.

i don't know. why don't you ask tom?

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Он выполнил работу в меру своих способностей." на английский
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Не смотри на меня так, я не сделал ничего плохого." на английский
0 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: um ihnen gleich ihre beklemmung zu nehmen, nenne ich ihnen unser gesprächsthema.?
1 seconds ago
Como você diz parece que todos estão nervosos. em espanhol?
1 seconds ago
How to say "note that the maximum doesn't always exist." in Spanish
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie