How to say since they were tired, they turned in earlier than usual. in Japanese

1)彼ら彼ら(karera) (n,adj-no) those/theyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh疲れ疲れ(tsukare) (n) tiredness/fatigueていたno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.普通普通(futsuu) (adj-no) general/ordinary/usual/normally/generally/usually/train that stops at every stationよりより(yori) (adv,prt) from/out of/since/at/than/other than/except/but/more早く早く(hayaku) (adv) early/soon/quickly/swiftly/rapidly/fast床(toko) (ctr) counter for bedsに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.ついたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
karera ha tsukare teitanode futsuu yori hayaku toko nitsuita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)彼ら彼ら(karera) (n,adj-no) those/theyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh疲れ疲れ(tsukare) (n) tiredness/fatigueていたno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.、(、) Japanese commaいつもよりいつもより(itsumoyori) (adv) more than usual早い早い(hayai) (adj-i) fast/quick/hasty/brisk/early/premature/soon/not yet/early/easy/simple/quick時間時間(jikan) (n-adv,n) time/hoursに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.床(toko) (ctr) counter for bedsに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.ついたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
karera ha tsukare teitanode 、 itsumoyori hayai jikan ni toko nitsuita 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
they couldn't think where to go.

i don't go to school on saturdays.

carol couldn't choke back her tears.

the storm prevented our plane from taking off.

please keep me informed about whatever happens in my absence.

he said to me, "study hard, and you will pass the test"

i'm tired of the monotonous life.

the length of days and the length of years hardly vary at all.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "who is it?" in French
1 seconds ago
wie kann man in Französisch sagen: sie ist eine egoistische frau.?
1 seconds ago
Kiel oni diras "ili konsentis kaj kontentis." Nederlanda
2 seconds ago
wie kann man in Japanisch sagen: mein traum ist wahr geworden.?
3 seconds ago
How to say "is it true that your girlfriend is japanese?" in Italian
3 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie