How to say he is in danger of losing his position unless he works harder. in Japanese

1)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighもっともっと(motto) (adv) more/even more/longer/further一生懸命no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ないとないと(naito) (exp) have to/must/is indispensable/absolutely necessary職(shoku) (n) agencyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,失う失う(ushinau) (v5u,vt) to lose/to part with危険危険(kiken) (n,adj-no) danger/peril/hazard/dangerous/hazardousが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...。(。) Japanese period "."    
kareha motto isshoukenmei hataraka naito shoku wo ushinau kiken gaaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighもっともっと(motto) (adv) more/even more/longer/further一生懸命no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ないとないと(naito) (exp) have to/must/is indispensable/absolutely necessary職(shoku) (n) agencyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,失う失う(ushinau) (v5u,vt) to lose/to part with危機危機(kiki) (n,adj-no) crisisが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...。(。) Japanese period "."    
kareha motto isshoukenmei hataraka naito shoku wo ushinau kiki gaaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
3)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighもっともっと(motto) (adv) more/even more/longer/further一生懸命no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ないとないと(naito) (exp) have to/must/is indispensable/absolutely necessary職(shoku) (n) agencyを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,失う失う(ushinau) (v5u,vt) to lose/to part with可能性可能性(kanousei) (n) potentiality/likelihood/possibility/availabilityが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...。(。) Japanese period "."    
kareha motto isshoukenmei hataraka naito shoku wo ushinau kanousei gaaru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
asshole

we have been discussing minor matters; it's high time we began talking turkey.

i visited fukuoka ten years ago.

make hay!

i did that which she asked me to do.

his brother is more patient than he is.

wolves stalked the flock.

the artist, whose paintings you liked, is a friend of mine.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
?אנגלית "אני מבטיחה שאגן עלייך."איך אומר
1 seconds ago
少年のころ、私はよく森を散歩したもんだ。の英語
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Мама разрезала торт на восемь частей." на испанский
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Забудем о вчерашнем." на испанский
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Ты встаёшь в шесть?" на испанский
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie