How to say i spoke to him in english, but i couldn't make myself understood. in Japanese

1)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.英語英語(eigo) (n,adj-no) englishで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.話し話し(hanashi) (io) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argument(prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.けた(n) column/beam/girder/crossbeam/spar/yard/digit/decade/order of magnitudeが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and理解理解(rikai) (n,vs) understanding/comprehension/appreciation/sympathyしてもしても(shitemo) is it ok? is something ok? when used with shitemo ii or shitemo yoroshiiらえなかったno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
kare ni eigo de hanashi kaketaga rikai shitemoraenakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
2)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.英語英語(eigo) (n,adj-no) englishで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.話し話し(hanashi) (io) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argument(prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.けた(n) column/beam/girder/crossbeam/spar/yard/digit/decade/order of magnitudeが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and通じ通じ(tsuuji) (n) understanding/bowel movement/evacuationなかったなかった(nakatta) (v) didn't have。(。) Japanese period "."    
kare ni eigo de hanashi kaketaga tsuuji nakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
who are they for?

do you go to school on foot?

i can't play tennis very well.

this is the fifth concert by this orchestra.

this is the cheaper of the two.

an enemy yesterday can be a friend today.

i fancy he is a doctor.

his latest work proved to be a great success.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: "A hold még a látóhatár fölött van." eszperantó?
0 seconds ago
Hogy mondod: "Nincs nehezebb az üres kosárnál." eszperantó?
0 seconds ago
Hogy mondod: "Nagyon intelligens." eszperantó?
0 seconds ago
How to say "the traffic was interrupted by the heavy snow." in Japanese
0 seconds ago
Hogy mondod: "Ha meglátogatlak, előre értesíteni foglak." eszperantó?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie