How to say in the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. in Japanese

1)彼(kare) (ok) that , or something understood without naming it directly)/that person/over there/hey/eh?/thatが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and平等平等(byoudou) (adj-na,adj-no,n) equality/impartiality/evennessを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,勝ち勝ち(kachi) (n) win/victory取る取る(toru) (v5r,vt) to take/to pick up/to harvest/to earn/to choose/to steal/to eat/to have/to remove/to compete/to playためため(tame) (n) the same/peerの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question運動運動(undou) (n,vs) motion/exerciseに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.献身献身(kenshin) (n,vs) dedication/devotionし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionていたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb期間期間(kikan) (n) period/term/intervalに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.、(、) Japanese commaいくつかいくつか(ikutsuka) (adj-no) few/some/severalの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question新し新し(atarashi) (adj) newい(i) (prt) strengthens a question, assertion, etc.法律法律(houritsu) (n,adj-no) lawが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and議会議会(gikai) (n) diet/congress/parliamentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,通過通過(tsuuka) (n,vs) passage through/transit/passingし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillionていたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
kare ga byoudou wo kachi toru tameno undou ni kenshin shiteita kikan ni 、 ikutsukano atarashi i houritsu ga gikai wo tsuuka shiteita 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
my house is ten minutes' walk from the station.

i only have eyes for you - honestly.

a more plausible proposal is the one leech presented in conjunction with emmet's theory.

i had my teacher correct my english composition.

we will have to put off the soccer game because of the bad weather.

when meeting a person for the first time, be sure to pay attention to the distance placed between yourself and your partner.

at first, i didn't like him.

i know the girl who is making cakes.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "it is dangerous to jump into a moving train." in Japanese
0 seconds ago
Hogy mondod: "Azt hiszem, hogy van erről egy elméletem." eszperantó?
0 seconds ago
¿Cómo se dice ¿qué comiste hoy de almuerzo? en Inglés?
0 seconds ago
comment dire allemand en je préfère le poisson à la viande.?
0 seconds ago
come si dice per piacere, mi lasci da sola. in inglese?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie