How to say years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end. in Japanese

1)移住者移住者(ijuusha) (n) emigrant/immigrantの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question部落部落(buraku) (n) hamlet/subunit of village/burakumin areaが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and野蛮人野蛮人(yabanjin) (n) barbarian/savageによってによって(niyotte) (exp) according to/by/due to/because of征服征服(seifuku) (n,vs) conquest/subjugation/overcomingされno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb、(、) Japanese comma移住者移住者(ijuusha) (n) emigrant/immigrantの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question希望希望(kibou) (n,vs) hope/wish/aspirationも(mo) (prt) also/too/words of similar weight/about/as much as/even/more/further/other/again生活生活(seikatsu) (n,vs) living/life/livelihoodも(mo) (prt) also/too/words of similar weight/about/as much as/even/more/further/other/again土壇場土壇場(dotanba) (n) last moment/eleventh hour/platform made of dirt used to perform executions in the edo periodに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.きたきた(kita) (n) north/north wind時(toki) (n) time/hour/moment/occasion/case/chance/opportunity/season/the times/the age/the day/tense、(、) Japanese comma長い長い(nagai) (adj-i) long/long/lengthy歳月歳月(saigetsu) (n-t) time/yearsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,(prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.けてno dictionary result, likely a conjigated verbの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question不幸不幸(fukou) (adj-na,n) unhappiness/sorrow/misfortune/disaster/accident/deathとのたたかno dictionary result, likely a conjigated verb(prt) strengthens a question, assertion, etc.に(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.終止符終止符(shuushifu) (n) full stop/period/endが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andうたれたno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
ijuusha no buraku ga yabanjin niyotte seifuku sare 、 ijuusha no kibou mo seikatsu mo dotanba nikita toki 、 nagai saigetsu wokaketeno fukou tonotatakaini shuushifu gautareta 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i don't like being treated like this.

bit of a worry with the way she dotes on her brother, isn't it?

then they played "ring-a-ring-a-rosy" until they were tired and thirsty.

he is generally at home in the evening.

it will take some time before he understands it, right?

we ended this discussion.

i don't think that was a wise decision.

i was very tired, so i went to bed early.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "he gave a deafening cry." in Esperanto
1 seconds ago
İngilizce tom mary'ye bayılıyordu. nasil derim.
2 seconds ago
İngilizce tom'u bulmada yardımına ihtiyacım var. nasil derim.
2 seconds ago
كيف نقول تسلينا بلعب كرة القاعدة. في الإنجليزية؟
2 seconds ago
jak można powiedzieć ożenił się z tą dziewczyną wbrew woli rodziców. w esperanto?
3 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie