How to say please review the contents and provide any appropriate feedback. in Japanese

1)内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。error newjap[内容をご覧になり、適切なご意見を] did not equal oldjap[内容をご覧になり、適切なご意見をいただければ幸いです。] Splitting 覧... split to 覧 and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting になり... split to に and なり saving [に] to rollovers[0][5] Splitting なご... split to な and ご saving [な] to rollovers[0][9]    
naiyou wogo ran ninari 、 tekisetsu nago iken woitadakereba saiwai desu 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he was very poor.

they could not help being touched by the sight.

can you buy one for me as well?

the operation of a computer keyboard requires less effort than that of a manual typewriter.

unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.

she went to school in spite of the pain in her leg.

she was the last person i expected to meet that day.

not only they but also i was scolded by the teacher.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Ты говоришь по-английски, французски или немецки?" на испанский
0 seconds ago
?אנגלית "ככל שזה נוגע לי, זה קצת מוזר."איך אומר
0 seconds ago
How to say "this car was selected the "car of the year"." in Japanese
0 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: ich kann diese maschine nicht reparieren. es ist sehr schwierig.?
0 seconds ago
jak można powiedzieć nie lubię brać na siebie takiej odpowiedzialności. w francuski?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie