How to say electronic commerce began to spread rapidly. in Japanese

1)電子電子(denshi) (n) electron/electronic/electronics商取引商取引(shoutorihiki) (n) business transactionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and急速急速(kyuusoku) (adj-na,n) rapidに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.普及普及(fukyuu) (n,vs) diffusion/spread/popularization/promulgation/familiarizationし(shi) (num) 10^24/septillion/quadrillion始め始め(hajime) (n-t,n-adv) beginning/start/outset/opening/first/origin/such as .../not to mention ...た(ta) (aux-v) indicate past completed or action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
denshi shoutorihiki ga kyuusoku ni fukyuu shi hajime ta 。
0
0
Translation by mookeee
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
was it cloudy in tokyo yesterday?

i've changed my website's layout.

is there someone to help me?

she ignored him, which proved unwise.

about how much would a taxi be from here?

the construction of the building will be started next year.

let's watch tv.

she is vain about her slender figure.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "this job pays 10,000 yen a day." in Japanese
0 seconds ago
comment dire allemand en elle m'a tout dit.?
0 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: die umstände gestatteten mir nicht, dir zu helfen.?
0 seconds ago
comment dire italien en Ça dépend du contexte.?
0 seconds ago
¿Cómo se dice ella me pidió que no se lo contara a nadie. así que no lo hice. en ruso?
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie