How to say no sooner is one lie out of your mouth than you're telling yet another. in Japanese

1)舌(shita) (n) tongue/tongue-like object/clapper/talonの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question根(ne) (n) stick-to-itiveness/perseverance/persistence/radical/root/indriyaも(mo) (prt) also/too/words of similar weight/about/as much as/even/more/further/other/again乾(inui) (n) northwestか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ぬ(nu) (aux-v,suf) not/indicates completion内(nai) (n,adj-no) inside/within/while/among/amongst/between/we/our/my spouse/ imperial palace grounds/emperor/ i/meに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.、(、) Japanese commaまたいいかげんno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition話(hanashi) (n) talk/speech/chat/story/conversation/discussions/negotiation/argumentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibitionよ(yo) (num) four。(。) Japanese period "."    
shita no ne mo kawaka nu nai ni 、 mataiikagenna hanashi wosurunayo 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
there was no response to my question.

an effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.

when she got lost, she wished she had followed his advice.

if you engage in espionage for a foreign power, you are selling your country down the river.

he left his country two years ago.

she is careless about the way she dresses.

you ought to think over whether the premise is valid or not.

a person with common sense would never do this kind of thing.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "my grandfather lived to be ninety-nine years old." in Japanese
0 seconds ago
?אספרנטו "האם התוצאה מכך תהיה שערוריה?"איך אומר
0 seconds ago
How to say "this person doesn't live here." in Hebrew word
1 seconds ago
Como você diz estas duas camisas são feitas do mesmo tecido. em francês?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Предупреждён, значит вооружён." на немецкий
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie