How to say i hope you are willing to communicate under these conditions because e-mail is the most effective and convenient under different time zones. in Japanese

1)時差時差(jisa) (n) time differenceの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionあるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...場合場合(baai) (n-adv,n) case/situation、(、) Japanese comma電子メール電子メール(denshimeru) (n) email/e-mail/electronic mailが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and最も最も(mottomo) (adv) most/extremely効果的効果的(koukateki) (adj-na) effective/successfulで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.便利便利(benri) (adj-na) convenient/handy/usefulな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition手段手段(shudan) (n) means/way/measureですです(desu) (aux) be/is/areのでので(node) (prt) that being the case/because of .../the reason is ..../given that...、(、) Japanese commaメールメール(meru) (n,vs) email/mail/maleを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,使ってno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb連絡連絡(renraku) (vs,adj-no) to contact/to get in touch/contacting/getting in touch/communication/call/message/connection/coordination/junction/intercalary/intercalaris/internuncialを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,(num) 10^24/septillion/quadrillionてくださるno dictionary result, likely a conjigated verbことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,希望希望(kibou) (n,vs) hope/wish/aspirationしますします(shimasu) (v) polite present form of "to do"。(。) Japanese period "."    
jisa noaru baai 、 denshimeru ga mottomo koukateki de benri na shudan desunode 、 meru wo tsukatte renraku woshitekudasarukotowo kibou shimasu 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
all the meat was bad.

how well can you play guitar?

i heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.

demand the exclusion of the country from the u n

he has no confidence in his words.

i can't stand this cold.

no matter how hard it snows, i have to begin my trip.

she didn't mention the accident to me.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "my dream is to become a teacher." in Japanese
0 seconds ago
comment dire Anglais en avançons.?
1 seconds ago
come si dice una bassa autostima risulta da una discrepanza tra il sé reale e il sé ideale. in tedesco?
1 seconds ago
come si dice le interferenze possono rappresentare delle lacune nella conoscenza di una lingua straniera. in francese?
1 seconds ago
How to say "this rope is strong, isn't it?" in Turkish
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie