How to say i admire a person who expresses a frank opinion. in Japanese

1)私(watashi) (pn,adj-no) i/meは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh率直率直(socchoku) (adj-na,n) frankness/candour/candor/openheartedness/directnessに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.意見意見(iken) (n,vs,adj-no) opinion/view/commentを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,述べno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbる(ru) (n) exile人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,尊敬尊敬(sonkei) (n,vs) respect/esteem/reverence/honour/honorしますします(shimasu) (v) polite present form of "to do"。(。) Japanese period "."    
watashi ha socchoku ni iken wo nobe ru nin wo sonkei shimasu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)遠慮遠慮(enryo) (adj-na,n,vs) diffidence/restraint/reserve/discretion/tact/thoughtfulnessなくなく(naku) (v5k) to cry/to weep/to sob/to howl意見意見(iken) (n,vs,adj-no) opinion/view/commentが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and言(gen) (n) word/remark/statementえ(e) (int) eh?/eh/ strengthens a question, assertion, etc./used when calling out to someoneる(ru) (n) exile人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh素晴らno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbしいとしいと(shiito) (ok) father-in-law思い思い(omoi) (n) thought/imagination/mind/heart/desire/wish/hope/expectation/love/affection/feelings/emotion/sentiment/experienceますます(masu) (aux-v) used to indicate respect for the listener/ used to indicate respect for those affected by the action。(。) Japanese period "."    
enryo naku iken ga ie ru nin ha subara shiito omoi masu 。
Grammer form丁寧語 (Polite form)Polite form (teineigo)
convays a sense of politeness, used when speaking to strangers, people older than you, higher social status ect.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i completed the university course comfortably.

mr johnson is a rich man.

get away from me right now

they had to change their schedule because the train arrived late.

i can't think of any solution to this problem.

i want you.

everything's all right now.

and to those americans whose support i have yet to earn, i may not have won your vote tonight, but i hear your voices.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "those who work hard will succeed." in Japanese
0 seconds ago
How to say "could you give me a discount?" in Japanese
0 seconds ago
How to say "i'll live on welfare." in Japanese
0 seconds ago
How to say "school is over at 3:30." in Portuguese
0 seconds ago
How to say "it is a common saying that thought is free." in Japanese
0 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie