How to say i foolishly interpreted the idiom according to its literal sense. in Japanese

1)私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。error newjap[私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してまった。] did not equal oldjap[私はおろかにもその慣用語句を文字通りの意味で解釈してしまった。] Splitting はおろかにもその... split to はおろかにもそ and の Splitting してしまった... split to し and てまった saving [し] to rollovers[0][12] Splitting てまった... split to てまった and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and    
watashi haorokanimosono kanyou goku wo mojidoori no imi de kaishaku shiteshimatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
his daughter was endowed with beauty and grace.

i am a mom

he deliberately exposed her to danger.

he adjusted the telescope to his sight.

she was always ready to help people in trouble.

"will it stop raining soon?" "i'm afraid not."

best quality goods

a house built of wood is more easily burnt than a house of stone.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
comment dire allemand en elle devait souvent s'y rendre en personne.?
0 seconds ago
come si dice a proposito, l'hai sentita da allora? in inglese?
1 seconds ago
¿Cómo se dice estoy ocupado últimamente. en japonés?
1 seconds ago
wie kann man in Esperanto sagen: die richtige antwort auf die frage "für welche art von auto soll ich mich entscheiden?" gibt es
1 seconds ago
comment dire russe en les documents sont sur le bureau.?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie