How to say it is dangerous for children to go out alone at night. in Japanese

1)子供子供(kodomo) (n) child/childrenが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and夜(yoru) (n-adv,n-t) evening/night1(1) (num,pref) one/best in/the most in人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.外出外出(gaishutsu) (n,vs) outing/trip/going outするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh危険危険(kiken) (n,adj-no) danger/peril/hazard/dangerous/hazardousだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
kodomo ga yoru 1 nin de gaishutsu surunoha kiken da 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
2)夜(yoru) (n-adv,n-t) evening/nightに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.子供子供(kodomo) (n) child/childrenが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and一人一人(hitori) (n) one personで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.出(shutsu) (n) coming out/emerging/being born into/being a native ofか(ka) (prt) indicates question/indicates choice, doubt, etc.ける(v5r,vt) to kick/to refuse/to reject(prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh危(ki) (n) danger/chinese "rooftop" constellationな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibitionい(i) (prt) strengthens a question, assertion, etc.。(。) Japanese period "."    
yoru ni kodomo ga hitori de deka kerunoha abuna i 。
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
are you the owner of this house?

it's very kind of you to invite me to your birthday party.

availing myself of your kind offer

you can't have it both ways.

tom doesn't think he has the time to help you today.

you were careless to leave your umbrella on the train.

did you bring your family with you?

when did you come back from tokyo?

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Пешком отсюда туда идти далековато." на французский
1 seconds ago
come si dice io non ballerò. in inglese?
1 seconds ago
jak można powiedzieć ten biały parasol należy do niej. w niemiecki?
2 seconds ago
Kiel oni diras "mi ne devintus malŝpari mian tempon legante tion." germanaj
2 seconds ago
Как бы вы перевели "Я посмотрел, но ничего не увидел." на английский
3 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie