How to say these days more young husbands help their wives with housework. in Japanese

1)最近最近(saikin) (adj-no,n-adv,n-t) most recent/these days/right now/recently/nowadaysの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question若い若い(wakai) (adj-i) young夫(otto) (n-pref,n-suf,n) male/man/ husbandの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question中(naka) (n,adj-no) inside/within/while/among/amongst/between/we/our/my spouse/ imperial palace grounds/emperor/ i/meに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.は(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh、(、) Japanese comma妻(tsuma) (n) edge/tip/end/gable wall/gableの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question家事家事(kaji) (n) housework/domestic chores/family affairs/household mattersの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question手助け手助け(tedasuke) (n,vs) a helpを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,するする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pas者(mono) (n,suf) someone of that nature/someone doing that workが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and増(zou) (n) increaseえ(e) (int) eh?/eh/ strengthens a question, assertion, etc./used when calling out to someoneているている(teiru) (v) an "ing" form of the previous verb。(。) Japanese period "."    
saikin no wakai otto no nakani ha 、 tsuma no kaji no tedasuke wosuru mono ga fue teiru 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz.

don't say such a thing again.

he and his friend sat on the bench.

being tired, he went to bed earlier than usual.

the meaning of this sentence is obscure.

despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.

no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

that reporter has a nose for news.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
一行おきに書きなさい。の英語
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Я родился в Америке." на немецкий
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Очевидно, за отмену взимается 30%." на английский
1 seconds ago
Como você diz preocupei-me por nada. em Inglês?
2 seconds ago
Как бы вы перевели "Пойдёмте по направлению к городу." на английский
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie