How to say as far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand. in Japanese

1)見渡す見渡す(miwatasu) (v5s,vt) to look out over/to survey/to take an extensive view of限り限り(kagiri) (n) end/finish/stop/bounds/limits/delivery date/finale/end of an act/final performance of the day/counter for slices/counter for cuts/ only/just/since/remaining、(、) Japanese comma砂(suna) (n) sand/grit以外以外(igai) (n-adv) with the exception of/excepting何も何も(nanimo) (exp,adv) nothing/not any/and everything else/all見え見え(mie) (n) show/display/appearance/vanity/charm/attractionないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffix。(。) Japanese period "."    
miwatasu kagiri 、 suna igai nanimo mie nai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
the explanation of the event was omitted for lack of space.

i suppose you could say that.

after the meeting she headed straight to her desk.

what price will you give for this?

she has a beautiful voice.

certain person

don't fail to come here by the appointed time.

i like playing golf.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "Li estis naiva." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "mi ne komprenas vian demandon." francaj
0 seconds ago
¿Cómo se dice todavía no ha oído la noticia. en turco?
1 seconds ago
Kiel oni diras "li eltrovis la tri leĝojn de fiziko." francaj
1 seconds ago
comment dire espéranto en il n'y a que le coeur qui aille aussi vite que les hirondelles.?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie