How to say no ambiguities are allowed in a contract. in Japanese

1)契約契約(keiyaku) (n,vs) contract/compact/agreementにはには(niha) (prt) for/in order to曖昧曖昧(aimai) (adj-na,n) vague/ambiguous/unclear/ fuzzyな(na) (prt) connects adj to noun/indicates emotion or emphasis/command/prohibition箇所箇所(kasho) (n,ctr) passage/place/point/part(prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andあってはならno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffix。(。) Japanese period "."    
keiyaku niha aimai na kasho gaattehanaranai 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
he was full of adventure.

he gave a blow with the flat of his hand.

the rain just stopped, so let's leave.

my heart's beating so fast!

you must start at once.

how often a week do you take a bath?

shall we go home?

i thought you'd gone to boston.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Hogy mondod: "Időközben horgászni ment." német?
1 seconds ago
Hogy mondod: "Ő olyan nekem, mint egy apa." német?
2 seconds ago
Hogy mondod: "Az anya ad a fiainak egy almát." német?
3 seconds ago
Hogy mondod: "A régi könyvek a szerzőké, az új könyvek az olvasóké." német?
3 seconds ago
Hogy mondod: "Tudom, hogy most természetesen mindenki arra vár, hogy meséljek valamit az utazásomról." német?
4 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie