How to say it seems the navy jets had a major screw-up in navigation and they bombed their own troops by mistake. in Japanese

1)海軍海軍(kaigun) (n,adj-no) navyの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionジェットジェット(jietto) (n) jet機(ki) (n) chance/opportunity/machine/aircraft/counter for aircraft/counter for remaining lives(int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sighとんでもno dictionary result, likely a conjigated verbないない(nai) (aux-adj) not/emphatic suffix方向方向(houkou) (n) direction/orientation/bearing/way/courseに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.飛行飛行(hikou) (n,vs) flying without hindranceしてして(shite) (prt) by/as/indicates patient of a causative expression/acts as a connective/adds emphasis/and then、(、) Japanese comma味方味方(mikata) (n,vs,adj-no) friend/ally/supporterの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question軍隊軍隊(guntai) (n) army/troopsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,誤爆誤爆(gobaku) (n,vs) bombing the wrong target/friendly fireしたした(shita) (n) did/a past form of the previous verb/tongue/tongue-like object/clapper/talon模様模様(moyou) (n) pattern/figure/design/state/condition/conjecture of the current situation/the way it seems/model/pattern/example/indicates that that noun seems likelyだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperative。(。) Japanese period "."    
kaigun no jietto ki hatondemonai houkou ni hikou shite 、 mikata no guntai wo gobaku shita moyou da 。
Grammer form尊敬語 (Honorific form)Honorific form (sonkeigo)
convays respect to the subject of the sentence, very important in a business setting.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
can you save this seat for me?

tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.

the thing i hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.

please wrap it up.

the movie was less funny than the book.

she is kind to him.

yesterday i was on my way home from work when i ran smack into my old girlfriend.

you can get all kinds of things to eat if you go to the free samples area in a department store.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
?אספרנטו "זה הסוד שלנו."איך אומר
0 seconds ago
私はボートで川を渡った。のスペイン語
0 seconds ago
Kiel oni diras "dimanĉo estas ripoz-tago." Portugala
0 seconds ago
How to say "may i pay with a travelers' check?" in Russian
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Моя судьба в твоих руках." на английский
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie