How to say beauty lies in the eyes of the one who sees. in Japanese

1)美(bi) (n,n-suf) beautyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh見る見る(miru) (v1,vt) to see/to look/to watch/to view/to observe/to look over/to look on/to assess/to examine/to judge/to look after/to keep an eye on/to take care of/to view/to try/to try out/to see that.../to find that...者(mono) (n,suf) someone of that nature/someone doing that workの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question眼(me) (n) eye/eyeball/pupil and iris of the eye/insight/perceptivity/power of observation/look/field of vision/core/center/centre/essenceに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.宿る宿る(yadoru) (v5r,vi) to dwell/to live/to remain/to stay at/to take shelter at/to stop at/to lodge at/to be pregnant/to be part of a constellation/to be a parasite。(。) Japanese period "."    
bi ha miru mono no me ni yadoru 。
0
0
Translation by diepain
2)美(bi) (n,n-suf) beautyは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh見る見る(miru) (v1,vt) to see/to look/to watch/to view/to observe/to look over/to look on/to assess/to examine/to judge/to look after/to keep an eye on/to take care of/to view/to try/to try out/to see that.../to find that...人(nin) (suf) -ian/-er/man/person/peopleの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question目(me) (n) eye/eyeball/eyesight/sight/vision/look/stare/glance/an experience/viewpoint/stitch/texture/weave/ordinal number suffix/somewhat/-ishの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question中(naka) (n,adj-no) inside/within/while/among/amongst/between/we/our/my spouse/ imperial palace grounds/emperor/ i/meに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.あるある(aru) (adj-pn) a certain .../some ...。(。) Japanese period "."    
bi ha miru nin no meno nakani aru 。
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
is it true that you recover from colds when you give them to someone else?

everything is ready now for our start.

may i borrow your dictionary?

why are you such an idiot?

i found it easy to answer this question.

her neighbor will care for the children while she is away.

don't take it literally. he is inclined to exaggerate.

when he came to tokyo for the first time, this college had not been opened yet.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
そこにいて下さい迎えに行きますからの英語
0 seconds ago
come si dice io non sono tom. in inglese?
1 seconds ago
How to say "he is of japanese ancestry." in Japanese
1 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: salze die suppe mehr!?
1 seconds ago
Как бы вы перевели "Прочтите этот рассказ вслух." на английский
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie