How to say the rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. in Japanese

1)救助隊救助隊(kyuujotai) (n) rescue team or party員(in) (n,n-suf) member達(tachi) (suf) pluralizing suffixが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and地震地震(jishin) (n) earthquakeの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question被災者被災者(hisaisha) (n) victim of達(tachi) (suf) pluralizing suffixに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.物資物資(busshi) (n) goods/materialsを(wo) (prt) indicates direct object of action/indicates subject of causative expression/indicates an area traversed/indicates time over which action takes place/indicates point of departure or separation of action/indicates object of desire, like, hate,分配分配(bunpai) (n,vs) division/sharing/distribution/dissemination/allocationするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pasだろうだろう(darou) isn't it。(。) Japanese period "."    
kyuujotai in tachi ga jishin no hisaisha tachi ni busshi wo bunpai surudarou 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
admin
Blackbelt User
758 Points
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
i'm not scared.

we had a lot of thunder that summer.

"ah, a raw egg for me!" "is one enough?" "yep, if i need more i'll top it up"

he seems to be in good health.

your plan sounds good, but the bottom line is: will it bring us more business?

the band played marvellously under the baton of a new conductor.

he is sure to succeed in the attempt.

monopoly sure takes me back i remember illinois avenue it's red, isn't it?

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "li timas hundojn." francaj
2 seconds ago
How to say "as a matter of fact, it is true." in Japanese
2 seconds ago
?אנגלית "מילן קונדרה הוא מחבר הספרים החביב עליי."איך אומר
5 seconds ago
wie kann man in Englisch sagen: die aussage stimmt nicht ganz.?
6 seconds ago
İngilizce bunun nasıl çalıştığını biliyor musun? nasil derim.
9 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie