How to say so the reason that tanaka stayed home today was because his grandmother died? didn't he say that last month, and the month before that, too? skipping is one thing, but i'd like him to at least come up with a better excuse than that. in Japanese

1)今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。error newjap[今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかった?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。] did not equal oldjap[今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。] Splitting 田中... split to 田中 and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting 休ん... split to 休ん and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting おばあさんが... split to おばあさん and が saving [おばあさん] to rollovers[0][12] Splitting 亡く... split to 亡く and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting なったって... split to な and ったって saving [な] to rollovers[0][16] Splitting ったって... split to ったって and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting 確か... split to 確 and か saving [確] to rollovers[0][20] Splitting もそう... split to もそう and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting 言って... split to 言って and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting なかったか... split to な and かったか saving [な] to rollovers[0][29] Splitting かったか... split to か and った saving [か] to rollovers[0][30] Splitting った... split to った and Splitting ... split to and Splitting ... split to and Splitting するにしても... split to するに and しても Splitting ましな... split to まし and な saving [まし] to rollovers[0][42] Splitting はないのかね... split to は and ないのかね saving [は] to rollovers[0][45] Splitting ないのかね... split to ない and のかね saving [ない] to rollovers[0][46] Splitting のかね... split to の and かね saving [の] to rollovers[0][47]    
kyou no tanaka kun ga yasun da riyuu ha 、 obaasanga naku nattatte ? tashika sengetsu mo sensengetsu mosou itsutte nakattaka ? zuru yasumi surunishitemo 、 mou sukoshi mashina riyuu hanainokane 。
Grammer form謙譲語 (Humble form)Humble form (kenjougo)
convays a sense of humility, commonly used by store employees, espessially in the service industry.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
though the doctor did his best, the patient's recovery was slow.

we request this address.

i'm a french teacher.

female high-school student

jane spent a very flat weekend.

turn off the television. i can't concentrate.

we are glad you are coming.

my level of japanese is weak, so i can't write well.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
come si dice tony non si sentiva povero. in inglese?
0 seconds ago
comment dire Anglais en tom porte une culotte de cuir.?
1 seconds ago
İngilizce tom mary'ye şişman ve çirkin olduğunu söyledi. nasil derim.
2 seconds ago
How to say "the baby started to cry." in French
2 seconds ago
How to say "i suspected he was a liar." in French
2 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie