How to say that's right. in japanese, "uetoresu" corresponds both to the english "waitress" and "weightless". however, "waitress" is the more common meaning. in Japanese

1)そうですそうです(soudesu) (int) that is so/that is right/it looks to me/i am of the impression/people say that/it is said that/i hear that。(。) Japanese period "."日本語日本語(nihongo) (n,adj-no) japaneseではでは(deha) (conj,int) then/well/so/well thenウェートレスウェートレス(uetoresu) (n) waitressは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh英語英語(eigo) (n,adj-no) englishの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates question"waitress"no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbと(to) (prt,conj) if/when/and/with/particle used for quoting/quoting particle/ promoted pawn/ indicates question"weightless"no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbにもにも(nimo) (exp) also/too/not ... either/as well/even該当該当(gaitou) (n,vs) corresponding to/being applicable to/coming under/falling under/applying to/fulfillingするする(suru) (vs-i) to do/to cause to become/to make/to turn/to serve as/to act as/to work as/to wear/to judge as being/to view as being/to think of as/to treat as/to use as/to decide on/to choose/ to be sensed/to be/to be worth/to cost/to pas。(。) Japanese period "."でもでも(demo) (conj) but/however/though/nevertheless/still/yet/even so/even/however/no matter how/even if/even though/... or something/either ... or .../neither ... nor .../pseudo-/quack/in-name-only/for lack of anything better to do"waitress"no dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbというという(toiu) (exp) said/called thus意味意味(imi) (n,vs) meaning/significanceが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/and普通普通(futsuu) (adj-no) general/ordinary/usual/normally/generally/usually/train that stops at every stationだ(da) (aux) be/is/indicates past or completed action/indicates light imperativeね(ne) (prt) indicates emphasis, agreement, request for confirmation, etc./is it so/hey/come on。(。) Japanese period "."    
soudesu 。 nihongo deha uetoresu ha eigo no "waitress" to "weightless" nimo gaitou suru 。 demo "waitress" toiu imi ga futsuu dane 。
0
0
Translation by scott
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
dick tried in vain to solve the problem

she rode a camel.

i was reading a book.

he saw there what he had dreamed about.

keeton put magnets on the heads of his pigeons.

his joke made us all laugh.

they lost their way in the mountain.

i had no idea of what she intended to do.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Kiel oni diras "Cigaredopaketo enhavas dudek cigaredojn." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "li ne estas tiel stulta, ke li kredus tiun historion." francaj
0 seconds ago
Kiel oni diras "Vi scias ĉion ĉi." francaj
0 seconds ago
¿Cómo se dice usualmente no hacemos eso en españa. en Inglés?
1 seconds ago
Kiel oni diras "kion vi volas, tion vi povas." rusa
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie