How to say tom couldn't make it to school because of the typhoon. in Japanese

1)台風台風(taifuu) (n) typhoon/hurricaneの(no) (prt) indicates possessive/nominalizes verbs and adjectives/substitutes for "ga" in subordinate phrases/indicates a confident conclusion/ indicates emotional emphasis/indicates questionためため(tame) (n) the same/peer、(、) Japanese commaトムno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verbは(ha) (int) indicating a subject/yes/indeed/well/ha!/what?/huh?/sigh学校学校(gakkou) (n) schoolに(ni) (prt) indicates such things as location of person or thing, location of short-term action, etc.行く行く(iku) (v5k-s,vi) to go/to proceed/to take place/to continue/ to have an orgasm/to come/to cum/ to trip/to get high/to have a drug-induced hallucinationことこと(koto) (prt) particle indicating a command/particle indicating mild enthusiasm/particle indicating a gentle interrogative/particle used to soften a judgment or conclusionが(ga) (prt) indicates sentence subject/indicates possessive/but/however/still/andで(de) (prt) indicates location of action/at/in/indicates time of action/indicates means of action/cause of effect/by/and then/so/indicates continuing action/ indicates certainty, emphasis, etc.きなかったno dictionary result, likely a conjigated verbno dictionary result, likely a conjigated verb。(。) Japanese period "."    
taifuu notame 、 tomu ha gakkou ni iku kotogadekinakatta 。
Grammer form日常会話 (Casual form)Casual form (nichijoukaiwa)
everyday casual language, commonly used between friends and family.
Click for examples / more info
0
0
Translation by bunbuku
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
you are now among the elite.

he keeps making the same mistake.

as soon as i got home, the telephone rang.

the students are making good progress in english.

i wondered if i had ever really understood anyone.

we seemed secure of victory.

this watch is made in japan.

does this hurt?

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
Как бы вы перевели "Смерть - это только горизонт. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения." на английский
0 seconds ago
Kiel oni diras "Li ŝajnigas, ke li laboras, sed fakte li dormas." rusa
0 seconds ago
Как бы вы перевели "Поставьте лестницу напротив стены." на английский
0 seconds ago
come si dice non ha mai smesso di scrivere. in inglese?
0 seconds ago
Kiel oni diras "bonvolu peti lin atendi." anglaj
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie