How to say as the days passed by, we began to understand what kind of problem we had got into. in Esperanto

1)dum la tagojn pasis, ni komencis kompreni en kian problemon ni trafis.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
when did you last sharpen this knife?

i was given the task of cleaning the office.

i can't afford to buy that.

it's an older version but it shouldn't matter.

seated on the floor, she watches me.

excuse me but, would you mind if i opened the window?

people under 18 cannot marry.

his talk distracted her from grief.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
hoe zeg je 'ben je al weg?' in Engels?
1678322 seconds ago
How to say "mr ichiro fukuoka, a close friend of mine, would like to meet you" in Japanese
1678323 seconds ago
How to say "i forgot all about it." in French
1678329 seconds ago
How to say "they have only been married two months." in Japanese
1678330 seconds ago
Как бы вы перевели "Я на мели." на английский
1678330 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie

Unable to execute the query.[INSERT into ips (ip, hostname, URL, title, pageloadtime, isbot, Loc, hour) values ('3.91.79.74', 'CCBot/2.0 (https://commoncrawl.org/faq/)', '/view/1801799/epo', 'How to say \"as the days passed by, we began to understand what kind of problem we had got into.\" in Esperanto', '3.632', '1', 'Unknown', '17:05');]

Error code 1062: Duplicate entry '121096321' for key 'PRIMARY'