How to say i have often observed how little young ladies are interested by books of a serious stamp, though written solely for their benefit. it amazes me, i confess; for, certainly, there can be nothing so advantageous to them as instruction. in German

1)ich habe oft bemerkt, wie wenig sich junge damen für bücher mit ernsthaftem einschlag interessieren, wenn sie auch einzig zu ihrem nutzen geschrieben sind. ich gestehe, es erstaunt mich; denn sicherlich ist nichts so vorteilhaft, wie belehrung.    
0
0
Translation by hans_adler
PreviousBack to ListNext
Language Exchange Chat

Name:
Message:

Join
Other sentences with translations
we're almost out of sugar.

a terrible accident happened in his absence.

are you bald?

i feel seasick.

the singer has a beautiful voice.

tom and mary made their way through the crowded bar.

the socialist was accompanied by a female interpreter.

i come from america.

Show me more
Recently viewed pages
pagetime
How to say "she appears to have a headache." in Japanese
0 seconds ago
?אנגלית "אני חושב שטום הוא אדיב."איך אומר
0 seconds ago
How to say "when will dinner be ready?" in Turkish
0 seconds ago
come si dice non c'è alcuna risposta per la vostra domanda. in inglese?
0 seconds ago
come si dice non temo la morte. in francese?
1 seconds ago
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie