wie kann man in Türkisch sagen: ich akzeptiere, aber nur unter einer bedingung.?

1)kabul ediyorum, ama sadece tek bir şartla.    
0
0
Translation by mavi
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
es ist schade, dass er sie nicht heiraten kann.

das hauptventil ist zu.

du bringst mich noch um!

manchmal höre ich meinen vater im bad singen.

wie lange planst du zu bleiben?

was hast du gemacht?

weiß ich nicht.

ich gehe nicht in die schule.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
Kiel oni diras "Ĉiu membro-ŝtato de eŭropa unio, ankaŭ mia patrio, povas fari erarojn." italaj
0 vor Sekunden
?אספרנטו "כמה מכם משתתפים?"איך אומר
0 vor Sekunden
hoe zeg je 'laat me nog eens een voorbeeld zien.' in Frans?
0 vor Sekunden
¿Cómo se dice no creo en la posibilidad de resolver el problema de otra forma. en esperanto?
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "vi iel pravas, sed mi ankoraŭ dubas." francaj
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie