wie kann man in Spanisch sagen: gegen elf uhr war es offensichtlich, dass ich besser den rouletttisch verlassen sollte, doch bereits zwei champagnerflaschen früher hatte mich meine vernunft verlassen und so nahm das unheil seinen lauf.?

1)cerca de las once horas era evidente que mejor debería dejar la mesa de la ruleta, pero mi prudencia ya me había abandonado hace dos botellas de champaña atrás y así la catástrofe tomó su rumbo.    
0
0
Translation by marcelostockle
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
sie liebt ihn noch immer.

ich will das nicht mehr!

schau mal: das haus da!

ich hab' einen unglaublichen wissensdurst.

wenn du jemandem die hand gibst, sieh ihm in die augen.

seine zähne sind durch das viele rauchen gelb geworden.

meinen sie das ernst?

wir spielen gern fußball.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say "We went nuts." in Esperanto
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Что бы ты ни говорил, я не верю тебе." на английский
1 vor Sekunden
Kiel oni diras "la doloro malpliiĝis iomete." Japana
1 vor Sekunden
¿Cómo se dice tenía trece años cuando me enamoré por primera vez de una niña. en esperanto?
1 vor Sekunden
Как бы вы перевели "Нелегко учить иностранный язык." на немецкий
1 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie