wie kann man in Russisch sagen: meiner erfahrung nach ähnelt die liebe dem kastanienhonig. sie ist süß, hinterläßt jedoch einen bitteren nachgeschmack.?

1)Исходя из моего опыта, любовь похожа на каштановый мёд. Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.    
0
0
Translation by al_ex_an_der
VorherZurück zur ListeNächste
Sprachaustausch-Chat

Name:
Message:

Anmelden
Andere Sätze mit Übersetzungen
ich habe ein kleines problem.

es ist niemand außer uns auf diesem schiff.

sie kämpfte bis zum schluss.

tom spricht kein französisch. auch maria spricht kein französisch.

der leiter des weltraumforschungslabors in toulouse spricht ausgezeichnet russisch.

das glas ist schmutzig.

rund achtzig prozent der russischen gasexporte nach europa nehmen ihren weg durch die ukraine.

das ist ein foto meiner schwester.

Zeigen Sie mir mehr
Kürzlich aufgerufene Seiten
SeiteZeit
How to say ""man is mortal." that's my opinion. but if we've already been born, there's nothing to be done about it, we must liv
1 vor Sekunden
How to say "i like to watch tv." in Japanese
1 vor Sekunden
How to say "i believe we have a serious situation." in German
2 vor Sekunden
Play Audio [faltaram]
2 vor Sekunden
¿Cómo se dice me gustan las mujeres bellas e inteligentes. en portugués?
2 vor Sekunden
© 2012 - 2015 All rights reserved. Created by Nolan Ritchie